Bộ Listening Practice Through Dictation đầy đủ tại 24hmedia

Bộ giáo trình Listening Practice Through Dictation -Bộ giáo trình của người Mỹ bản xứ dành cho trẻ em.

Bộ giáo trình luyện nghe Listening practice through dictation: Gồm 160 bài luyện nghe, chia thành 4 cấp độ từ dễ tới khó (Gồm pdf + audio người bản ngữ đọc).

listening practice through dictation full 24hmedia

Bộ Listening Practice Throught Dictation chia làm 4 cấp độ từ dễ đến khó.

Mỗi phần gồm 40 đoạn hội thoại ngắn khoảng 1-2 phút (có bài nghe kèm theo transcript) về 8 chủ đề kiến thức khoa học trong cuộc sống xoay quanh:

  1. Nature and the Environment
  2. Art and Culture
  3. Science and Technology
  4. Leisure and Enter tainment
  5. School and Family
  6. People and Work
  7. Sports and Health
  8. Travel and Transport

Cách học như sau: nên nghe 1 mỗi bài vài lần, sau đó chuyển qua bài khác. Nghe cho tới khi phân biệt được từng từ trong đoạn văn. Chuyển qua đọc lại toàn bộ bài văn, vừa đọc to thành tiếng+ vừa kết hợp nút pause, lặp lại nhiều lần, sao cho thật giống. Rồi cuối cùng viết và học thuộc.

Do đó sau khi học xong chương trình này vốn từ vựng của các bạn tăng lên rất nhiều và hầu như khó có thể quên được, các bạn có thể hiểu những câu mình đã gặp trong 160 bài mà không-cần-dịch vì các bạn đã nghe + đọc + viết câu đó quá nhiều lần.

Chúng tôi xin gửi đến các bạn bộ giáo trình Listening Practice Through Dictation (LPTD): Gồm Pdf (Transcripts, Answer key & Wordlist) và Audio CD (được chuyển thành MP3, tất cả cho 4 cấp độ). Luyện nghe bằng cách nghe người bản ngữ đọc các đoạn văn và vừa nghe vừa nhìn vào sách.

Cấu trúc bài học Listening Practice Through Dictation từ cấp độ 1 đến 4 như sau:

Listening Practice Through Dictation 1

  • Listening Practice Through Dictation 1 – Audio CD
  • Listening Practice Through Dictation 1 – Answer Key
  • Listening Practice Through Dictation 1 – Transcripts
  • Listening Practice Through Dictation 1 – Wordlist

Listening Practice Through Dictation 2

  • Listening Practice Through Dictation 2 – Audio CD
  • Listening Practice Through Dictation 2 – Transcripts
  • Listening Practice Through Dictation 2 – Wordlist

Listening Practice Through Dictation 3

  • Listening Practice Through Dictation 3 – Audio CD
  • Listening Practice Through Dictation 3 – Answer key
  • Listening Practice Through Dictation 3 – Transcript
  • Listening Practice Through Dictation 3 – Wordlist

Listening Practice Through Dictation 4

  • Listening Practice through Dictation 4 – Audio CD
  • Listening Practice through Dictation 4 – Answerkey
  • Listening Practice through Dictation 4 – Transcript
  • Listening Practice through Dictation 4 – Wordlist

LINK DOWNLOAD TRỌN BỘ
drive.google.com/file/d/0B6PzCkZponIfQ3dSU25uYmlhbXc/view

Click vào mũi tên màu trắng trỏ xuống ở vị trí TOP & CENTER

ĐẶC BIỆT NẾU BẠN ĐĂNG KÝ SỞ HỮU TRỌN 4 BỘ PHÁT ÂM 

  1. Bộ phát âm PRONUNCIATION WORKSHOP – Giáo sư Paul’s  ( Giá bán lẻ: 100.000VNĐ)

2. Bộ Phát âm MASTER SPOKEN ENGLISH (gồm hai phiên bản người nước ngoài và phiên bản Tiếng việt của Thầy Giáo Nguyễn Quốc Hùng) ( Giá bán lẻ: 100.000VNĐ)

3. Bộ Phát âm MASTERING THE AMERICAN ACCENT (Của tác giả Lisa Mojsin – M.A Director of Accurate English School) ( Giá bán lẻ: 100.000VNĐ)

4. Bộ tài liệu  LITSENING PRACTICE THROUGH DICTATION  (Giá bán lẻ: 100.000VNĐ)

BỐN BỘ TÀI LIỆU TRÊN SẼ GIÚP BẠN HOÀN THIỆN  KỸ NĂNG  PHÁT ÂM CHUẨN GIỌNG ANH – MỸ CHO MÌNH MÀ KHÔNG CẦN THÊM BẤT KỲ TÀI LIỆU PHÁT ÂM NÀO KHÁC.

GIÁ TỔNG 4 BỘ TÀI LIỆU TRÊN LÀ: 400.000

GIẢM CÒN: 260.000

( Bạn tiết kiệm ngay 140.000 VNĐ)

Đặc biệt bạn sẽ ĐƯỢC TẶNG THÊM BỘ:

The American Accent Course – 50 Rules You Must Know

(Trị giá 100.000 VNĐ)

Đặt ngay bộ Listening practice throught dictation và 3 bộ phát âm trên (Miễn phí vận chuyển nội thành Hà Nội, các tỉnh khác vui lòng cộng thêm 30.000 phí vận chuyển)

24hmedia xin chia sẻ kinh nghiệm việc học Listening Practice Through Dictation của một bạn đã thành công. Các bạn đọc để tham khảo nhé:

KINH NGHIỆM HỌC LISTENING PRATICTE THROUGH DICTAION  ĐẠT HIỆU QUẢ CAO.

Cách học hiệu quả Listening Practice Through Dictation (LPTD) bao gồm 4 kĩ năng nghe, nói, đọc, viết và chi tiết cách học cho từng kĩ năng

A. KĨ NĂNG NGHE LISTENING PRATICTE THROUGH DICTAION
Nghe bao nhiêu là đủ, Listiening practice throught dictation xếp theo trình độ tăng dần bài viết, càng về sau thì bài càng dài và có nhiều từ mới nên để hiệu quả nhất các bạn nên nghe tăng dần như sau:

  • Phần 1 mỗi bài nghe ít nhất 100 lần.
  • Phần 2 mỗi bài nghe ít nhất 120 lần.
  • Phần 3 mỗi bài nghe ít nhất 130 lần.
  • Phần 4 mỗi bài nghe ít nhất 150 lần.

CÁCH NGHE:

1. Bạn phải vừa nghe và vừa nhìn vào transcripts nhiều lần để đoạn văn đó bắt đầu in dấu ấn trong não bộ, sau đó mới tiến hành đọc lại nhiều lần cái đoạn văn vừa nghe -c ó tác dụng repetition và luyện đọc.

2. Phải nghe và nhìn từ vựng cùng 1 lúc để lần sau mỗi khi nghe lại từ này thì trong đầu ta sẽ hiện lên cái từ đó, tương tự cho cả câu. Cho nên nếu như bạn tra từ trước mà không nghe, thì làm sao bạn biết từ đó đọc như thế nào – học như thế này có tác hại: dễ quên từ và nhiều khi đọc lộn từ – vì phát âm tiếng anh, có nhiều từ ta phải nghe người bản xứ đọc thì ta mới đọc lại đúng được chứ không phải thấy nó quen là ta có thể đọc được.

Trong giai đoạn này tuyệt đối không được tra từ điển.

3. LTPD2 thì các bạn nghe lại các bài của LPTD1. Khi các bạn nghe LPTD2 thì các bạn dành ra khoảng 1 tiếng để nghe các bài LPTD1, nghe từ 5 đến 10 bài thôi mỗi bài 5 lần chẳng hạn, mục đích là tăng số lần nghe các bài lên và duy trì đến giai đoạn đọc. Khi đến giai đoạn đọc LPTD1 thì bài nào bạn đọc bạn bỏ qua không nghe nữa, tương tự cho các phần sau.

KINH NGHIỆM:

  1. Không đọc nhẩm hay đọc thành tiếng trong khi nghe vì nó sẽ làm bạn mất tập trung vào bài nghe cũng như giảm hiệu quả khi học, lỗi này nhiều bạn mắc phải mà không biết.
  2. Nếu không có nhiều thời gian thì các bạn có thể nghe từ 10 bài đến 20 bài trong 1 ngày. Mỗi bài nghe 5 lần rồi chuyển nghe các bài tiếp theo.Nếu có thể bạn nghe một lúc tất cả 40 bài trong 1 ngày, nó tốt hơn cho việc lặp lại và ghi nhớ.

 KẾT QUẢ:

Việc nghe đi nghe lại mà vẫn không hiểu bài (tức là không cần tra từ điển) có tác dụng cho các bạn tắm tiếng anh (giống như phim) hãy để Tiếng anh vào tai, và mắt tự nhiên.

Và nhiệm vụ mà các bạn phải làm cho được đó là phải biết được cái từ, cái câu, cái bài ta nghe nó phát âm như thế nào và nó được viết ra làm sao. Có nghĩa là các bạn chỉ cần làm được điều này: nghe được cái từ đó đọc như thế nào và biết hình dạng nó như thế nào (tức cái chữ đó viết ra làm sao), còn cái nghĩa thì không cần quan tâm.

Lí do: đừng làm cùn mòn phản xạ tự nhiên bằng cách dừng lại tra từ điển để hiểu, và nó có tác dụng giúp các bạn nhớ cái từ cái câu đó rất dai. Hãy cứ nghe đi nghe lại và nhìn vào transcripts mặc dù không hiểu, sẽ có những câu nhờ các bạn nghe nhiều mà tự động bộ não nó hiểu (các bạn cứ yên tâm, rồi sẽ gặp các trường hợp thế này)

B. KĨ NĂNG ĐỌC LISTENING PRACTICE THROUGHT DICTATION

Để chuyển sang giai đoạn này các bạn cần thỏa mãn 2 điều kiện:

  1. Đã học xong 3 cái phát âm mỗi cái 3 lần.
  2. Đã nghe xong các bài tối thiểu với số lần như trên

CÁCH ĐỌC:

  1. Các bạn nghe 100 lần/ bài (hoặc ít hoặc nhiều hơn)-không có đọc thầm theo trong khi nghe, vì nó rất tai hại.
  2. Sau đó bắt đầu tới giai đoạn đọc lại: các bạn nghe họ đọc 1 câu nào đó xong nhấn pause-đọc lại y chang câu đó, chỗ nào lên giọng, chỗ nào xuống giọng, chỗ nào kéo dài… cứ như thế cho tới hết bài. Đọc như vậy 1 hoặc 2 lần thôi-nhớ đọc to nhé.
  3. Các bạn không cần nghe audio họ đọc nữa mà nhìn vào pdf và tự đọc-nhớ đọc to nhé-khoảng 15 lần.
  4. Đây là cách đọc chính xác nhất-những ai đọc không giống như trên thì cũng được thôi, nhưng có điều nó tiến bộ không nhanh bằng cách này đâu và nó tốn thời gian.

KINH NGHIỆM:

1. Về số lần đọc thì các bạn đọc bao nhiêu lần cũng được nhưng cần đáp ứng điều kiện là đọc nhuần nhuyễn từng bài, nếu mà đọc các bạn vẫn còn vấp thì vẫn cần phải luyện lại, có thể đọc  như sau.

  • Phần 1 ít nhất 30 lần cho mỗi bài.
  • Phần 2 ít nhất 40 lần cho mỗi bài.
  • Phần 3 ít nhất 50 lần cho mỗi bài.
  • Phần 4 ít nhất 60 lần cho mỗi bài.

2. Cái này cực kì quan trọng nên mọi người phải chú ý:

Có một sai lầm đa số người học mắc phải đó là chưa phân biệt được rõ trọng âm của từ nên giọng đọc các từ luôn luôn đều nhau, không hay, không có cảm xúc, có khác chút thì chắc là ở phần ngữ điệu của câu mà thôi do bạn nghe quá nhiều lần.

Việc này rất quan trọng vì người bản xứ khi nói một câu, họ chỉ nhấn trọng âm, những thứ còn lại hầu như chỉ lướt qua hoặc chúng ta có thể nghe không rõ, nếu các bạn sai hay chủ quan ở bước này thì sẽ rất khó nhận biết được những gì họ nói, còn nhiều cái hại các bạn có thể tự tìm hiểu

Cố gắng đọc ít nhất 2 lần có audio nghĩa là ở bước này các bạn phải thực sự nghe được từ và trọng âm của nó rơi vào đâu, chỉ như thế thì các bạn mới thấy sự thay đổi trong cách đọc và giúp cho các bạn nghe tốt hơn.

Ở phần đọc lại có nghe audio, các bạn phải làm tốt ở bước này.

Các bạn nên làm như sau:

– Các bạn bật file mp3 và nghe họ đọc 1 câu thì dừng lại, những gì bạn cần làm là phải thật sự sử dụng đôi tai của mình, nghe thật chăm chú để phân biệt trọng âm của những từ ( 2 âm tiết, 3 âm tiết,..). Những chỗ nào người ta nhấn giọng hay thay đổi âm từ thấp lên cao thì đó chính là trọng âm.

– Kinh nghiệm của nhiều bạn là khi người ta đọc 1 câu thì chỉ quan tâm đến những từ có 2,3,.. âm tiết để xác định trọng âm của chúng.

Trường hợp các bạn nghe lần đầu mà vẫn chưa xác định được thì các bạn chỉ cần nghe lại một vài lần, chắc chắn sẽ có sự thay đổi.

Mình có kiểm tra lại kết quả bằng từ điển thì hầu như là chỉ có 1 vài từ hơi khác 1 chút. Đó không phải là vấn đề, cái chúng ta cần là thời gian. Nên không có gì khó cả, bước quan trọng đó là lặp lại, lặp lại và phân biệt. Đôi tai của bạn sẽ làm tốt việc của nó, việc của bạn phải thật tập trung để nhận ra sự khác biệt trong 1 từ với cách đọc của họ xem họ nhấn mạnh hay lên cao vào âm nào thì đó chính là trọng âm của từ.

– Chúng ta không nên tra từ điển để biết những thứ này, trừ trường hợp tò mò, nghe mãi mà không phân biệt được.

Tiếng anh có bao nhiêu từ như thế tra mất nhiều thời gian với lại nó không tự nhiên, những đứa trẻ bản xứ học đâu có từ điển. Vì không ai dậy chúng dùng từ điển để làm mấy thứ này, với lại còn bé thì nó đã biết gì đâu ^^, chúng sử dụng sức mạnh của đôi tai để phân biệt. Các bạn cũng có thể làm vậy. Theo thời gian mọi thứ sẽ khá lên.

– Khi nào các bạn nhận ra được trong âm của các từ trong câu dồn vào âm nào thì các bạn đọc lại câu ấy thật to, thật rõ, nhấn âm cũng như là ngữ điệu của câu, sau thì có thể bỏ qua và chuyển sang câu tiếp , cứ làm như thế cho đến hết.

Tiếp đến thì các bạn đọc từ 2, 3 lần không cần nhìn transcripts và chú ý âm nhấn và ngữ điệu của từ.

Đọc càng to càng tốt, thậm chí là gào. Nó có tác dụng giúp bạn ghi nhớ trọng âm một cách tự nhiên cũng như là cải thiện kĩ năng đọc rất nhiều cũng như nó liên quan đến các kĩ năng khác, mọi thứ đều là những mắt xích liên quan đến nhau.

(Đọc lại có nghe file mp3 và sử dụng nút pause tầm 2 lần, có thể bạn thực hiện tăng dần theo từng phần, quan trọng là bạn phân biệt được là ổn).

– Các bạn yên tâm 1 điều là sau khi thực hiện những bước trên thì lần sau bạn đọc lại cái bài đó sẽ hay hơn, và bộ não sẽ tự xác định âm nhấn trong những từ có nhiều âm tiết như kiểu phản xạ ấy, cái này rất hay.

Sau bước này các bạn có thể chuyển sang đọc không cần nhìn transcripts. Cảm thấy bài nào mà có từ bạn không tự tin hay không chắc chắn về trọng âm của từ thì chỉ cần nghe lại cái câu, cái từ đó để xác định. Xin nhắc lại việc làm này hoàn toàn dễ dàng, chỉ cần bạn nghe lại và tập trung thì chắc chắn sẽ nhận ra được.

– Bước này các bạn cần làm tốt và phải làm cho bằng được, đừng đọc kiểu cho có hay máy móc vì nó có rất nhiều tác hại. Bạn nên đặc biệt chú ý, nó giúp bạn rèn luyện đôi tai của mình. Theo thời gian thì bạn nhận ra mình nghe rõ hơn, đọc hay hơn chính là ở chỗ này.

3. Việc đọc lại bài to thành tiếng của LPTD thì ngày nào các bạn cũng phải tập đọc để luyện nói và phát âm. Một bài các bạn muốn đọc bao nhiêu lần cũng được, ít nhất 10 lần hoặc đọc đến khi nào cảm thấy giống thì qua bài mới. Nhưng bắt buộc là ngày nào cũng luyện đọc, không đọc bài này thì đọc bài khác.

4. Giai đoạn này tuyệt đối vẫn chưa được tra từ điển.

C. KĨ NĂNG VIẾT:
Bài nào các bạn đã nghe nhiều lần, đọc nhiều lần nhuần nhuyễn thì mới chuyển sang giai đoạn viết.

Cách viết:

  1. Các bạn đọc từng câu trong bài sau đó thì viết ra giấy, từ nào không hiểu thì tra từ điển và viết riêng từ đó ít nhất 20 lần, vừa viết vừa đọc phát âm và nghĩa của từ đó.
    Ví dụ các bạn tra nghĩa của từ blessing là hạnh phúc thì các bạn ghi riêng từ này ra 20 lần, phát âm và đọc nghĩa: ” blessing nghĩa là hạnh phúc, và cứ thế lặp lại đủ 20 lần”.
    Các bạn làm như thế cho đến hết bài.
  2. Tiếp theo các bạn nên làm 1 lần nữa là đọc từng câu trong bài và các bạn phải hiểu được nghĩa của câu đó, làm như thế đến hết bài thì các bạn phải hiểu được ý nghĩa của bài, hiểu sai, cũng không phải là vấn đề nhưng bắt buộc phải hiểu. Vì việc hiểu mơ hồ khiến các bạn rất khó học thuộc. Bước này không cần chép lại.
  3. Các bạn chuyển sang chép lại cái bài đó như chép phạt, các bước làm tương tự. Các bạn đọc lại từng câu và chép câu đó ra giấy cho đến hết bài. Chú ý là tuyệt đối không được dịch, vì khi bạn chép ra như thế thì phần nào bạn cũng hiểu được nghĩa của câu rồi, lặp lại nhiều lần thì các bạn sẽ hiểu được hết ý nghĩa của bài và theo thời gian thì khả năng hiểu không cần dịch cũng tăng lên.

Về số lần viết thì tốt nhất nên như sau:

  • Phần 1 viết ít nhất 5 lần mỗi bài.
  • Phần 2 viết ít nhất 7 lần mỗi bài.
  • Phần 3 viết ít nhất 8 lần mỗi bài.
  • Phần 4 viết ít nhất 10 lần mỗi bài.

Đó là số lần tối thiểu các bạn cần đáp ứng, ngoài ra để biết viết thế nào hiệu quả thì các bạn xem mình khi đã viết đến số lần tối thiểu trên, các bạn đọc 1 câu thì các bạn có thể viết câu đó ra mà không cần nhìn vào transcipts mà phần nào hiểu được ý nghĩa của câu là được, nếu chưa thỏa mãn thì phải viết thêm. ( Như thực tế thì khi viết đến số lần đó thì các bạn sẽ viết được hết cái bài mà không biết tại sao đâu ^^)
Viết xong như trên thì gần như bạn đã thuộc cái bài đó rồi.

KINH NGHIỆM:

  1. Các bạn không có dùng google translate – ai dùng cũng được nhưng nó tai hại hơn là các các bạn tự dịch
  2. Các bạn không dùng từ điển anh-anh khi học phần 1 vì nó làm các bạn hiểu không cần dịch chậm lắm
  3. Sẽ có những bài có từ dịch rất khó, kiểu như bạn dịch xong các từ nhưng khi lắp ghép vào nội dung nó không ăn nhập với nhau. Các bạn cứ bỏ qua, dịch tiếp các câu sau, khi đến hết bài các bạn quay lại dịch sẽ hiệu quả hơn vì phần nào các bạn biết được nội dung của bài rồi.
  4. Học được một thời gian thì bạn có thể nhìn ra rằng: Một bài nào đó bạn có thể học thuộc nhanh hay không, từ đó thì dành nhiều thời gian đọc cho bài khó hơn.
  5. Phần 1, phần 2 do các bài ngắn nên bạn nào có nhiều thời gian thì trong cùng một ngày các bạn có thể dịch và học thuộc 2 bài. (Nhiều hơn cũng không phải vấn đề, có ngày mình dịch và học thuộc được 6 bài, đừng bạn nào làm theo mình nhé :P).
    Cách mà nhiều bạn vẫn đang làm là dịch 2 bài 1 lúc rồi sau chép lại 2 bài đó, sau mới học thuộc từng bài hoặc để sang hôm sau mới bắt đầu học thuộc.
    Mình khuyên các bạn: Dịch 1 bài sau đó chuyển sang viết và học thuộc luôn sau đó chuyển dịch bài 2, viết và học thuộc. Đây là cách hiệu quả nhất.
    Qua phần 3, phần 4 thì mỗi ngày các bạn chỉ có thể dịch và học thuộc 1 bài thôi để đảm bảo học tốt và chắc chắn nhất.

Sau đây là ví dụ khi dịch 1 bài: Unit 8. Bubbles in Boiling Water

Unit 8. Bubbles in Boiling Water

Where do the bubbles come from when you boil water?

Water is a liquid. When it is heated, it moves around faster and faster. When it starts to boil, the liquid turns into a gas. This gas is called water vapor. This gas is lighter than the water around it. It rises to the top. Then it disappears into the air.

As the water gets hotter and hotter, it starts turning into gas very quickly. A lot of bubbles form at the same time. All these bubbles try to escape at once. The bubbles push the water out of the way and “jump” out. This is what we call “boiling water”.

More and more water turns into gas. More of it disappears into the air. After a while, every drop of the water will be gone. Try it and see!”.

Nội dung của bài văn này gần như là khoa học, nó là sự thoát hơi của nước khi đun nóng

Câu 1: Bubbles in Boiling Water-Bong bóng trong nước sôi – Các bạn có thể dịch khác chứ không nhất thiết như vậy. việc dịch lại bằng Tiếng Việt là để giúp các bạn hiểu thôi, cho nên các bạn không cần quá cứng nhắc vào nghĩa

Câu 2: Where do the bubbles come from when you boil water? Bong bóng-hay bọt nước xuất hiện từ đâu khi bạn đung sôi nước? Bạn có thể dịch kiểu khác: Bọt nước đến từ đâu khi nước được đung sôi-Câu dịch này gần như không liên quan gì đến câu Tiếng Anh nếu như các bạn dịch sát theo từng từ, như từ you-bạn Doremon cũng không có trong câu dịch…

Nhưng dù dịch như thế nào đi nữa thì  cũng truyền tải được nội dung của câu Tiếng Anh

Cái vấn đề muốn nói với các bạn là vậy. Các bạn không cần cứng nhắc và bó buộc bằng từ điển hay các qui tắc. Cụ thể như

  • Từ điển: nếu từ boil từ điển chỉ dịch ra nghĩa là đun sôi thì các bạn lấy từ đun sôi đó ráp vào câu. Trong một số trường hợp nếu dịch qua Tiếng Việt nó dễ hiểu thì không nói, còn không thì bó tay. Như các bạn thấy có nhiều từ các bạn tra từ điển mà vẫn không cách nào tìm ra từ thích hợp để dịch
    Lí do: Từ điển cũng là do người ta tìm từ Tiếng Việt tương tự để diễn tả từ Tiếng Anh, cho nên không có nghĩa rằng các bạn phải lấy nguyên từ đó thế vào
  • Cấu trúc câu: Nếu các bạn học ngữ pháp thì các bạn tuân theo các qui tắc như câu này phải dịch như thế này, câu kia phải dịch thế kia. Việc làm này xin nhắc lại: NÓ KHIẾN NGÔN NGỮ MẤT ĐI PHẦN HỒN, hay cụ thể là nó làm các bạn hiểu rất máy móc

Câu 3: Water is a liquid. When it is heated it moves around faster and faster.
Nước là chất lỏng. Khi nó được đung nóng thì nó chuyển động ngày càng nhanh (Các bạn có thể dịch khác, miễn sao diễn tả được ý cho người khác hiểu là đạt yêu cầu).

Câu 4: When it starts to boil, the liquid turns into a gas. This gas is called water vapor.
Khi nước được đung sôi thì chất lỏng nó chuyển thành hơi ga. Đây là cái người ta gọi nó là hơi nước

Câu 5: This gas is lighter than the water around it. It rises to the top. Then it disappears into the air.
Hơi ga này thì nó nhẹ hơn nước xung quan nó cho nên nó nổi lên trên mặt, sau đó biến mất vào trong không khí

Câu 6: As the water gets hotter and hotter, it starts turning into gas very quickly. A lot of bubbles form at the same time.
Khi nước ngày càng nóng hơn thì nó bắt đầu chuyển thành hơi ga rất nhanh. Rất nhiều bong bong-bọt nước được tạo thành tại cùng thời điểm

Câu 7: All these bubbles try to escape at once. The bubbles push the water out of the way and “jump” out. This is what we call “boiling water.”

Tất cả những bong bóng này nó cố thoát ra ngay lập tức. Bong bóng-bọt nước sẽ đẩy nước ra khỏi chỗ của nó và nhảy ra ngoài. Đây là những gì mà người ta gọi là đun nước sôi.

Đối với đoạn văn này thì nếu theo cách dịch thông thường, các bạn sẽ dịch sát nghĩa của nó cụ thể là từ tiếng anh như thế nào, các bạn tra từ điển sau đó ráp lại

Việc dịch như thế nó sẽ khiến các bạn không thể nào hiểu được các bạn đoạn văn cấp cao và nhiều khi dịch bậy. Đây là chỗ khác biệt giữa: hiểu Tiếng Anh bằng cách dịch qua Tiếng Việt, với hiểu Tiếng Anh bằng chính Tiếng Anh

Cụ thể:

  • Khi hiểu Tiếng Anh bằng cách dịch qua Tiếng Việt thì nó làm các bạn hiểu rất là “cạn” ý nghĩa của câu nói và điều này dẫn tới hiểu nhầm, hiểu bậy. Và suốt đời có khi các bạn cũng không thể nào thật sự hiểu được ẩn ý của những câu nói bằng Tiếng Anh.
  • Khi hiểu Tiếng Anh bằng chính Tiếng Anh thì học càng lâu thì các bạn càng hiểu chính xác và ẩn ý của người nói, có nghĩa là các bạn gần như bản xứ
    ví dụ cho các bạn thấy: Cũng là bộ phim Friends nhưng nếu để nguyên ngôn ngữ Tiếng Anh thì các bạn xem và nếu hiểu thì cười lộn ruột. Còn khi dịch qua Tiếng Việt thì xem và hiểu nhưng chẳng thấy chỗ nào là đáng cười cả-cái lí do là vậy

Điều này giống như sau:

  • A nói với B về câu chuyện 1
  • B kể với C về câu chuyện của A. C hiểu câu chuyện-nhưng câu chuyện này không phải là của A, mà nó là phiên bản của B-tức là nó mất đi sự chính xác.

Tương tự vấn đề Tiếng Anh cũng vậy:

  • Nếu để nguyên văn thì các bạn hiểu chính xác tác giả muốn nói cái gì
  • Hiểu qua bản dịch thì gần như các bạn hiểu ý của người dịch, chứ không phải nguyên văn của tác giả Tiếng Anh

Thông qua bài này, tác giả muốn nhắc nhở chúng ta một điều: ĐỂ HIỂU CHÍNH XÁC TIẾNG ANH THÌ CHỈ CÓ MỘT CON ĐƯỜNG DUY NHẤT LÀ HIỂU BẰNG CHÍNH NGÔN NGỮ TIẾNG ANH
( Cái này là nhiệm vụ của phần 2)

D. HỌC THUỘC:

Sau khi trải qua 3 kĩ năng trên thì chúng ta chuyển sang giai đoạn quan trọng nhất đó là học thuộc. Khi đó từ vựng mới thực sự thuộc về chúng ta và có một điều rất đặc biệt là các bạn sẽ nhớ những từ này rất dai trừ khi không còn học tiếng anh nữa.

Nếu các bạn chịu làm đúng theo các qui trình trên thì việc học thuộc các bài LPTD không phải là vấn đề.

Nhiều bạn có thể đọc lại bài đó không cần nhìn transcript mà không hiểu nghĩa, lí do các bạn đã trải qua các giai đoạn trên và lặp lại nó quá nhiều lần. Nhưng cái quan trọng chính là các bạn đọc nhưng phải hiểu được cái nghĩa của từ, của cái câu mình đang đọc.

Việc các bạn vẫn gặp khó khăn trong việc học thuộc nguyên nhân là các bạn học chưa đủ lượng và chất để chuyển đổi, nhiều bạn học nôn nóng, cố học cho xong để chuyển sang bài tiếp theo. Kết quả là các bạn rất khó học để thuộc mà nếu có thuộc thì cũng không thể nhớ từ một cách tốt nhất.

KINH NGHIỆM:

  1. Để học thuộc một cách dễ dàng và ghi nhớ tốt nhất thì các bạn cần kết hợp các yếu tố: Ngôn ngữ hình thể, cảm xúc, năng lượng và sự tưởng tượng. Càng mạnh mẽ bao nhiêu thì đảm bảo lần sau gặp cái từ, cái câu đấy bạn có thể hiểu mà không cần dịch. Các bạn đọc từng câu và cố gắng dùng ngôn ngữ hình thể cũng như cảm xúc, trí tưởng tượng của mình để miêu tả nó sao cho các bạn phải hiểu được cái nghĩa của câu. Làm như thế đến hết bài.
    Sau khi đọc thuộc qua 1 lần rồi thì các bạn lặp lại mỗi bài 5 lần không nhìn transcripts và khi đọc xong thì phải hiểu được ý nghĩa của bài. Nhớ kết hợp các yếu tố nói trên.
  2. Các bạn đã học thuộc bài nào của LTP thì không cần cố gắng kiểu như là phải nhớ bài đó. Chỉ cần học thuộc và đọc lại mà không cần nhìn pdf thì ngày sau quên nó đi cũng được. Việc học như vậy nó chỉ cung cấp cho bạn cái cơ bản, để làm nền tảng học cao hơn thôi.

Sau khi học xong LPTD thì phát âm-đọc lại cái bài, nghe và hiểu không cần dịch phải đạt 70% trở lên. Có nghĩa là:

  • Phải thuộc ít nhất 70% từ vựng của LPTD.
  • Nghe và hiểu không cần dịch phải đạt 70%.
  • Đọc lại cái bài ít ra phải giống 70% so với audio.

Còn nếu các bạn học theo qui trình trên thì khả năng hiểu không cần dịch của bạn ít nhất là 80,90 %, các cái khác sẽ tốt dần theo thời gian. Cái này các bạn tự mình kiểm chứng.

Để tăng khả năng hiểu không cần dịch và nhớ từ cho nó dai-không có quên thì:

  • Tăng số lần nghe lên-100 lần cho các bài LPTD, khoảng 40 lần cho EE.
  • Tăng số lần đọc lại cái bài lên 15-20 lần/bài.
  • Đến giai đoạn chép lại cái bài thì từ nào chưa biết nhớ tra từ điển và viết nó nhiều lên-chép 20 lần từ mới. Sau đó chép lại toàn bộ cái bài nhiều lên-khoảng 5 lần.

ĐẾN ĐÂY THÌ CHẮC CÁC BẠN SẼ CÓ THẮC MẮC: HIỂU KHÔNG CẦN DỊCH NGHĨA LÀ NHƯ THẾ NÀO?

Hiểu không cần dịch-tức là các bạn để nguyên văn Tiếng Anh như thế và nghe audio hay đọc lại cái bài bằng Tiếng Anh mà vẫn hiểu chứ không có dịch qua Tiếng Việt.

Mình xin trích dẫn ví dụ

  • Unit 1: A Big Responsibility
    B: Mom, can I get a puppy?
    W: No, Billy. Taking care of a pet is a big responsibility.
    B: I promise to take good care of him, and you won’t have to remind me to do things for him.
    W: A dog isn’t a toy that you play with for awhile. He will be part of our life for the next 10 or 20 years. He is a living creature.
    B: I understand that, Mom. I promise to feed him every morning and take him for walks every afternoon.
    W: That’s part of the responsibility, but there’s more. He needs a license and has to go to the vet to get shots. A dog also needs companionship. You can’t go off with your friends and leave him locked up in the house all day.
    B: I understand, Mom. I have almost $100 in the bank so I can pay for his license and shots now.
    W: There are other expenses, too. Dog food is rather expensive.
    B: Well, I have my job mowing lawns and I’ll get a newspaper route.
    W: I think we should discuss this with your father when he gets home. This is a family decision.
    B: OK, Mom. Thanks!”

Chỉ cần các bạn để nguyên văn như vậy mà không dịch qua Tiếng Việt, và hiểu được khoảng 70% nội dung của đoạn văn đó là đạt yêu cầu của LPTD. Nếu ai hiểu ít thì các bạn phải viết lại và tra từ điển ở giai đoạn viết.

Ví dụ như câu này: “I think we should discuss this with your father when he gets home”. Các bạn có 2 trường hợp:

  • TH1: Các bạn đọc nguyên văn Tiếng Anh và hiểu được.
  • TH2: Các bạn không hiểu gì hết.

Lúc này giai đoạn 3 là viết thì: các bạn tra từ điển để hiểu cái nghĩa của câu. Và câu đó có nghĩa là: “Mẹ nghĩ chúng ta nên thảo luận với cha của con khi ông ấy về nhà”.

Đương nhiên các bạn có thể dịch dở hoặc hay hơn, nhưng đảm bảo các bạn sẽ hiểu được phần nào nội dung của câu. Cứ như thế thì sau giai đoạn viết các bạn gần như hiểu được nội dung của cái bài.

Lúc này nếu các bạn tiến hành đọc lại cái câu: “I think we should discuss this with your father when he gets home” thì các bạn sẽ phần nào hiểu nội dung của nó mà không cần dịch.

Và cứ như thế theo thời gian khả năng hiểu không cần dịch của các bạn sẽ tiến bộ lên rất nhiều.

Trên đây, mình đã chia sẻ kinh nghiệm của mình về bộ Listening Practice Through Dictation. Hi vọng, bài viết sẽ mang đến những thông tin bổ ích, phần nào có thể giúp các bạn cải thiện tiếng anh.

Nếu bạn nào, có kinh nghiệm nào hay về bộ Listening Practice Through Dictation thì chia sẻ tại đây nhé để chúng mình cùng học tập.

Cuối cùng, chúc các bạn thành công!

a style=”display: scroll; position: fixed; bottom: 25px; right: 2px;” title=”Back to Top” href=”http://effortlessenglishviet.com/dang-ky-mua-dia-tai-24hmedia”>dang-ky-mua-listening-practice-through-dictation

Gửi phản hồi của bạn vào khung dưới

Lưu ý, bạn chỉ cần ghi đầy đủ họ tên, địa chỉ, mã số phiếu. Email của bạn chỉ nên ghi tại khung email được bảo mật *

*

Scroll To Top